Links to my bibliography from A to Z:
A B C D E F G H I (this page) J K L
Last update: 2 October 2020
Reminder: PART 1 is the full list and Part 2 is the detailed one containing my notes.
PART 1:
- ICMRP. 2012. ‘Isan Culture Maintenance and Revitalization Program’.
- IJSL. 1986. ‘The Question of an Official Language: Language Rights and the English Language Amendment’, International Journal of the Sociology of Language, 60.
- Ikeotuonye, Festus C.R.A. 2005. “The problem of Order and the “Other”: Racism as a Cosmological Imperative of the Modern Condition.” In Racism and Xenophobia: A European Dilemma Session B, edited by Masoud Kamali and Paul Jones. Stockholm, Room 361: 37th IIS Conference.
- Immam, M. (ed.)^(eds.). 1972. Minorities and the law (The Indian Law Institute: Delhi).
- Inglehart, Ronald F., and Margaret Woodward. 1988. ‘Language Conflicts and Political Community.’ in James Crawford (ed.), The Rights of Peoples (Clarendon Press: Oxford).
- Inglis, Christine. 1996. “Multiculturalism: New policy Responses to Diversity, Most.” In.: UNESCO.
- Interdisciplinaire, Centre 1991. ‘Les Droits Culturels dans le système interaméricain’, Cahiers du Centre Interdisciplinaire d’éthique et des droits de l’homme, (Fribourg): 28-29.
- Inutiq, Sandra 2013. “Languages Commissioner of Nunavut.” In International Conference on Language Rights: Sharing best practice. Dublin Hilton.
- Isaan, Record, Blog,. ““We won’t take this anymore…it stops with our generation” – Observations from a youth protest in Ubon Ratchathani.”
- Islam&Info, Rédaction. 2014. “‘A la Sorbonne, une étudiante voilée est harcelée par sa professeur lors de sa rentrée’.” In, http://www.islametinfo.fr/2014/09/21/a-la-sorbonne-une-etudiante-voilee-est-harcelee-par-sa-professeur-lors-de-sa-rentree/.
- Ivins, Molly, and Lou Dubose. 2000. Shrub: The Short but Happy Political Life of George W. Bush (Random House: New York).
- Izsák, Rita. 2013. “contribution.” In Roundtable on Linguistic Rights, edited by Fernand De Varennes. UN Council on Human Rights.
PART 2:
(ICMRP), Isan Culture Maintenance and Revitalization Program ‘Website’, [website], <http://icmrpthailand.org/en>, accessed Aug. 9th 2017.
Link and contacts with John Draper during my visit to Thailand, Nov-Feb. 2012. Via SIL officials and FdV.
Homepage of the Isan Culture Maintenance and Revitalization Program (ICMRP). The ICMRP is a four-year 22 million baht initiative co-funded by the European Union (EU) to preserve, maintain, and revitalize Isan ‘culture’ in its broadest definition, including language, performing arts, and traditional handicrafts (weaving and clothing manufacture). Full details are available in the Description of Action page.
The ICMRP originated in the Isan Languages Maintenance and Revitalization Program, situated at the Faculty of Humanities and Social Sciences at Khon Kaen University (KKU) in Northeast Thailand and sponsored by the Center for Research on Plurality in the Mekong Region based at KKU, and was taken up and expanded by the College of Local Administration, also at KKU, which facilitated the bid for EU funding. The bid for funding was formally undertaken by Muangphon Municipality in Khon Kaen Province, supported by the College of Local Administration at KKU and in partnership with the Municipalities of Ban Phai, Chumphae, and Khon Kaen through a Memorandum of Understanding. As these municipalities have decentralized under a Thai government program, the ICMRP can be seen as a pilot study in devolved local administration covering four municipalities totaling over 177,000 people and 17 local schools.
IJSL (1986), ‘The Question of an Official Language: Language Rights and the English Language Amendment’, International Journal of the Sociology of Language, (60).
In Oct. 1982, Edward R. Neaher, Federal Judge in Brooklyn, NY, rejected a law suit pleading that social security forms are discriminatory because they are not printed in Spanish:”The National Language of the USA is English”
Ikeotuonye, Festus C.R.A. 2005. The problem of Order and the “Other”: Racism as a Cosmological Imperative of the Modern Condition. Paper read at Racism and Xenophobia: A European Dilemma Session B, at Stockholm, Room 361.
Other papers presented: Institutional Discrimination in France, Marie-Cécile Naves, The Interdisciplinary Center for Comparative Research in the Social Sciences (France) Nationalism, Religion and Racism in Nordic Societies, Sami Lipponen, Uppsala University (Sweden) European Imaginings of Otherness: Managing Conflict and Cultural Diversity in the New Europe. Immigrants and Portuguese Population, Maria Rovisco, Maria Lages, ISCTE-Institute of Scocial Sciences and Business Studies (Portugal)
Immam, M. (ed.), (1972), Minorities and the law. (Delhi: The Indian Law Institute).
Inglehart, Ronald F., and Margaret Woodward. 1988. Language Conflicts and Political Community. In The Rights of Peoples, edited by J. Crawford. Oxford: Clarendon Press.
412: Inglehart, R. F. and M. Woodward (1988). Language Conflicts and Political Community. The Rights of Peoples. J. Crawford. Oxford, Clarendon Press: 410-423. In the United States, the pattern was predominantly one of assimilation. Non-English-speaking immigrant groups spoke many languages and were faily well dispersed amont the English-speaking populations. Even in the case of concertrated ethnic ghettos, usually confined to large Eastern cities, assimilation to the English-speaking group seemed to be an obvious route for eventual social mobility, one which was encouraged and facilitated by the American public school system. But in many other countries, assimilation was slow and painful, and in some cases has not occured to this day. In Canada, for example, the French-speaking groups have been a compact mass until the last few edecades, with most of their contacts limited to other French Canadians. The distinctness of the two “races” was institutionalized by the British north Amrerica Act of 1867, which set up a federal system of government.. (en note: the union of the two Canadas had been attempted in 1840 with very little success. The French clung more firmly than ever to their language, religion and outlook on life, and suspected that the British, having conquered and forcibly ruled them, were trying to destroy their identity.) Unilingualism has been the rule ever since in the Canadian national government, in the armed forces, and in the overwhelming majority of businesses:(413) one had to know English to advance beyond the menial level. The differences between the French and the British population were multiplied by the fact that, until relatively recently, the former were largely an agrarian people, so that linguistic differences were complicated by the antagonism of farm versus commercial interests.
Inglis, Christine. 1996. Multiculturalism: New policy Responses to Diversity, Most: UNESCO.
Cité par Wievorka, M. 2001. La Différence. Paris: Balland. p. 82
Interdisciplinaire, Centre (1991), ‘Les Droits Culturels dans le système interaméricain’, Cahiers du Centre Interdisciplinaire d’éthique et des droits de l’homme, (Fribourg), 28-29.
cité par Rouland, Norbert (1996), ‘Troisième partie: le Droit des Peuples Autochtones’, in Norbert Rouland (ed.), Droits des Minorités et des Peuples Autochtones (Paris: Presses Universitaires de France), 347-553. p. 461
Inutiq, Sandra (2013), ‘Languages Commissioner of Nunavut’, paper given at International Conference on Language Rights: Sharing best practice, Dublin Hilton.
Land of poetry, literature and resilence: I’m happy to be in Ireland.
LanguageS commissioner. 4 months so far.
2M square km. 33.000 people.
communities quite dispersed. Very young population 24.8 average. younger than the rest of Canada
We rely on airtravel mostly.85% inuit. 70% inuktun language speakers.
3 official languages, inuit language, english and french.
Real problem with the last 2009 census. Nothing about ethnicity, so I had to get back to the 2006 census.
Landclaim agreements. First people who had welcomed the newcomers actually made claims to retrieve their territory April 1st, 1999.Territory have legislative powers derived from Provincial governement. We have no political parties.
Office of Terminology.
Minister responsible for languagesWe had to change the word complaint as it’s not culturally in line with the Inuit population. Internal policy of bilingual for civil servants.
She then went into her own narrative of why she came into office. In a very emotional and moving manner, she accounted how it was up to the school janitor to teach English to her daughter. Something she resented as a total lack of interest for her people.
Isaan, Record, Blog,. ““We won’t take this anymore…it stops with our generation” – Observations from a youth protest in Ubon Ratchathani.”
Based in Khon Kaen, The Isaan Record focuses on the social and political movements redefining the Northeast region, known as Isaan, and the country at large.
Islam&Info, Rédaction. 2014. “‘A la Sorbonne, une étudiante voilée est harcelée par sa professeur lors de sa rentrée’.” In, http://www.islametinfo.fr/2014/09/21/a-la-sorbonne-une-etudiante-voilee-est-harcelee-par-sa-professeur-lors-de-sa-rentree/.
Une étudiante à La Sorbonne en Licence 3 de géographie a été victime d’une grave discrimination en raison de son voile à l’occasion de la rentrée.
Alors que la jeune femme se rendait à son premier jour de cours, mardi dernier, sa professeur l’a prise à partie en se lançant dans une tirade anti-voile de plusieurs minutes devant tous les élèves. Cette dernière estime entre autre que le voile nuit à la vie professionnelle et qu’il faut songer à le retirer lors des exposés. L’étudiante a été profondément humiliée par cet acharnement mais n’a pas souhaité se laisser faire.
Elle a rédigé une lettre relatant les faits et a obtenu la signature de plusieurs élèves attestant du déroulement de ce premier cours. Elle a ensuite déposé le courrier dans le bureau du directeur de l’UFR le lendemain soit le mercredi après-midi. Nous partageons en fin d’article le document.
Le jeudi, elle a été appelée par le directeur qui l’a informée avoir pris connaissance de la lettre et lui a demandé si elle couvrait uniquement ses cheveux ou si elle dissimulait également son visage. La jeune femme a répondu que seuls les cheveux sont couverts. Il a organisé un rendez-vous séparément avec chacun des protagonistes, à savoir la jeune femme voilée, sa professeur et les quatre étudiants ayant confirmé les propos. L’entretien a été fixé au lundi 22 septembre, c’est-à-dire demain.
Il a estimé que ce comportement de la part d’un personnel du corps enseignant est grave et interdit.
L’étudiante victime d’allégations islamophobes sévères souhaite porter plainte car elle juge cette attitude préjudiciable à sa personne et à ses études.
Cette sœur est un exemple du fait de sa détermination et de sa force. Le voile est totalement autorisé dans les facultés françaises. Bien que la professeur sache que la loi permet cette tenue, elle a tout de même considéré que l’élève n’avait pas à le porter. Cependant, nul n’est au dessus des lois et en tant que professeur, elle n’a pas à donner son avis sur le style vestimentaire de ses élèves. La jeune femme est une élève sérieuse et studieuse. Ce sont ses qualités intellectuelles qui doivent entrer en jeu et non ses choix religieux.
Il faut que cette femme soit sanctionnée de manière intransigeante afin de démontrer que la Sorbonne ne tolère pas une prise de parole inconsidérée et islamophobe. C’est par ce type de discours que l’islamophobie gagne du terrain. Chacun d’entre nous, à l’instar de Chifa, doit se dresser contre ces injustices anti-musulmans.
Lettre remise au directeur de l’UFR :
Paris, le 18 septembre 2014
Objet: Rapport d’un grave incident
Monsieur,Je dois vous rapporter un grave incident discriminatoire dont j’ai été victime ce matin, mardi 16 septembre 2014.
Le cours débute à 8h30 à l’institut de Géographie. Madame V***, enseignante en hydrosystème arrive avec 10 minutes en retard. L’enseignante et les élèves s’installent en classe. Je suis assise au deuxième rang face à son bureau. Elle commence l’appel. Arrive mon tour, j’entends “G***”, je lève la main et regarde le professeur. Elle me regarde fixement et dit “euh, vous comptez garder votre truc à tous mes cours?”. Il faut ici comprendre que “ce truc” fait allusion au voile que je porte. D’abord étonnée de la question et du ton, je réponds poliment par l’affirmative. Elle ajoute “parce que cela me dérange et va gêner car il y a des exposés et faudra au moins l’enlever durant ces exposés, je suis là pour vous aider à l’insertion professionnelle et cela vous posera des problèmes” , et continue en expliquant qu’elle sait que c’est autorisé et que si ça ne tenait qu’à elle ça aurait été différent et continue par “C’est pas contre vous, les garçons aussi je leur dis d’enlever leur couvre-chef, leur casquette, c’est pour vous que je le dis “.
Je ne dis rien, trop choquée, et elle continue “il faudrait le savoir, c’est tout de même dans la culture française”. Elle se tait et attend que je réponde à sa provocation. Je ne sais pas quoi dire après ces propos discriminatoires, après réflexion, je lui dis simplement “c’est mon droit”. Elle reprend : “eh bien il faudra, enfin je préfère dans ce cas que tu ailles dans un autre TD”. Elle me regarde encore mais je ne dis rien, que dire après ce déferlement de propos hostiles et scandaleux, à cet acharnement poussé dès les 5 premières minutes du cours ?
Elle reprend enfin l’appel et la présentation du cours, puis parle des thèmes des exposés et assure que l’habillement compte dans la note lors de l’exposé, elle se tait, me regarde longuement et dit pour l’ensemble de la classe “vous ne venez pas en slip quoi !”. Je ne comprends pas pourquoi elle insiste sur ce sujet plus de 5 minutes et prend quelques secondes pour dire que le contenant et le contenu de l’exposé sont compris dans la note bien évidemment. Puis elle en arrive à dire qu’il y a la possibilité de changer de contrôle continu à contrôle final, et me regarde à nouveau longuement (mais s’adresse à l’ensemble de la classe) et dit “la masse de travail est énorme, vous êtes sûr de vouloir rester en contrôle continu ?”. Un silence pesant de 5 secondes s’installe, elle me fixe encore puis dit “d’accord vous avez de toute façon encore une semaine pour choisir “.
Je quitte le cours en disant au revoir par politesse mais ….je pense voir directement notre directeur de l’UFR monsieur R***. Il n’est pas là donc je passe voir la secrétaire pour essayer de changer de groupe de TD, non seulement à la demande de madame V***, mais aussi parce que je ne veux pas rester dans ce cours après cette humiliation publique, cette atteinte à ma liberté individuelle et ce piétinement des règles de respect au sein de l’université.
La secrétaire essaye de me changer de groupe mais celui qui est possible est rempli, les autres ne me conviennent pas car j’ai déjà d’autres TD de ma licence 3 de géographie aménagement au même temps. Elle me propose d’écrire un mail à R*** alors en lui expliquant la situation. Je la remercie et sors. Je décide alors d’écrire les propos pour ne pas les oublier.Je suis actuellement très affectée psychologiquement de ces faits que je vous relate et il est difficile pour moi d’entamer sereinement la suite de mes cours. Cette discrimination dont j’ai été victime est extérieure au système universitaire et aux lois qui le régissent. L’université est un endroit où l’égalité est omniprésente et où la réussite est intimement liée au mérite. Or, cet incident me fait comprendre que mon voile, qui est un signe religieux autorisé et admis dans les instances universitaires, peut être préjudiciable dans le déroulement de mes études. Le port de signes religieux est une liberté individuelle immuable au sein de l’université.
Les faits relatés ci dessus ont été confirmés par plusieurs de mes camarades présents au TD. Je vous prie, Monsieur, de préserver l’anonymat de ces personnes qui n’ont pas hésité à me soutenir indignés face à un tel comportement.
Je vous prie, Monsieur, de me recevoir dans les plus brefs délais dans votre bureau pour pouvoir convenir d’une issue favorable et d’une réponse adéquate face à cet incident.
Ivins, Molly, and Lou Dubose. 2000. Shrub: The Short but Happy Political Life of George W. Bush. New York: Random House.
authors: Molly Ivins’s column is syndicated to more than two hundred newspapers, from Anchorage to Miami, including her home paper, the Fort Worth Star-Telegram. 3time Pulizer Price finalist, former coeditor of the Texas Observer and former Rocky Mountain bureau chief for The New York Times. Her first book, Molly Ivins Can’t Say that, Can She? spent more than twelve months on The New York Times bestseller list.Lou Dubose has been active in Texas journaloism for 17 years, as both a newspaper reporter and a freelancer, and has covered the Texas Legislature for the past 13 years. Since 1987, he has been the editor of The Texas Observer.xv: Bushes shrewdest political stroke has been a careful wooing of the Hispanic vote. Texas becomes majority minority (now, there’s a phrase) in 2008, meaning that blacks and Chicanos combined will outnumber Anglos, according to the demographers at Texas A&M…
xv: Bushes shrewdest political stroke has been a careful wooing of the Hispanic vote. Texas becomes majority minority (now, there’s a phrase) in 2008, meaning that blacks and Chicanos combined will outnumber Anglos, according to the demographers at Texas A&M. So wooing the Hispanic vote may seem like a no-brainer, but as you know, Republicans have not, traditionally, been…..(just guess!)
Izsák, Rita. 2013. “contribution.” In Roundtable on Linguistic Rights, edited by Fernand De Varennes. UN Council on Human Rights.
Independent Expert on minority issues. Convened the round table around a concept note:
The Independent Expert on minority issue, Ms. Rita Iszak, will attend the 22nd session of the human rights council where she is due to present her reports and hold her interactive dialogue on 12 march 2013. Her annual report to the Council focuses on the rights of linguistic minorities and provides an overview of global issues affecting persons belonging to linguistic minorities and threats to minority languages.
The Independent Expert has highlighted that she will undertake further work during the course of her term as mandate-holder on the issues of linguistic minorities and will seek information relating to challenges and positive practices from United Nations Member States, minority groups, civil society and other stakeholders in this regard.
The Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities establishes that States all protect the linguistic identity of minorities within their respective territories and shall encourage conditions for the promotion of that identity. It emphasizes that minorities h ave the right “to use their own language, in private and in public, freely and without interference or any form of discrimination”. Art. 4 of the Declaration requires that “States should take appropriate opportunities to learn their mother tongue or to have instruction in their mother tongue”.
In accordance with HR Council resolution 16/6, which requires her to identify best practices and possibilities for technical cooperation, the Independent expert will convene a round table discussion on the margin of her annual reporting to the Council on 13 March. The aim of the event is to discuss with Member States, NGOs, representatives of academia and linguistic minority communities various initiatives that have proved successful in ensuring the rights of linguistic minorities and in accommodating their needs in the society where they live.
In her report, the Independent Expert addresses the following main specific areas and challenges concerning linguistic minorities worldwide:
threats to the existence of minority languages and linguistic minorities,
recognition of minority languages and linguistic rights, the use of minority languages in public life, in education and in the media, Minority languages in public administration and judicial fields, minority language use in names, place names and public signs, participation in economic and political life, provision of information and services in minority languages.She holds the UN Forum on Minority issues, around end of Nov.-December in Geneva every year and invites all NGOs to try to send a representative.
50 participants to the round table.
Chinese representative promotes bilingual education as a very good practice where China invests a lot of money more than 10’000 schools in ethnic minority areas. over 100 million school books in minority languages. Regarding Children who go to study in India, he asks for documentation on an issue that surprises him.
See what Fernand de Varennes replied at the Bibliography with a D page.
One thought on “Bibliography (I) like Issan (Northern Thailand minority language), from ICMRP to Izsàk”