These are my recent additions, to my bibliography but there won’t be any note as a hard disk reboot took care of my last additions….c’est la vie!  At least the interventions are in my list and I will certainly be able to reconstruct their substance! Sorry for my readers only the B’s are I believe, in the machine! The good thing is that I had added this post prior to giving my laptop to be repaired…

Batterbee, K. (2010). Expectations mismatch in multiple-language polities. 12th International Conference of the International Academy of Linguistic Law: “Language, Law and the Multilingual State”. Bloemfontein: Free State University.

Brezigar, B. (2010). From Maastricht to Lisbon – Development of language lesgislation in the EU Treaty. 12th International Conference of the International Academy of Linguistic Law: “Language, Law and the Multilingual State”. Bloemfontein: Free State University

Brohy, C. (2010). Concluding remarks.  12th International Conference of the International Academy of Linguistic Law: “Language, Law and the Multilingual State”Bloemfontein: Free State University.

Brohy, C. & K. Herberts (2010). symposium “Language policies and language surveys in bilingual municipalities”. Bilingualism and the city: measuring the quality of linguistic cohabitation in two bilingual towns in switzerland AND finish bilingualism like Heinz Ketchup – at least  57 varieties!).  12th International Conference of the International Academy of Linguistic Law: “Language, Law and the Multilingual State”. Bloemfontein: Free State University.

Chapdelaine, J.-P. (2010). La corédaction des textes législatifs comme laboratoire de la culture juridique et linguistique au Canada. In Law, 12th International Conference of the International Academy of Linguistic Law: “Language, Law and the Multilingual State”. Bloemfontein: Free State University

Chumbow, B. S. (2010). Towards a legal framework for language charters in Africa. 12th International Conference of the International Academy of Linguistic Law: “Language, Law and the Multilingual State”. Bloemfontein: Free State University.

Du Plessis, T. (2010). A language Act for South Africa? The role of sociolinguistic principles in the analysis of the language legislation.  12th International Conference of the International Academy of Linguistic Law: “Language, Law and the Multilingual State”. Bloemfontein: Free State University.

Eloy, J.-M. (2010). Aménagement, politique, droits linguistiques: de la pertinence de ces notions dans le cas de la France. 12th International Conference of the International Academy of Linguistic Law: “Language, Law and the Multilingual State”. Bloemfontein: Free State University.

Foucher, P. (2010). les droits linguistiques et la jurisprudence canadienne. 12th International Conference of the International Academy of Linguistic Law: “Language, Law and the Multilingual State”. Bloemfontein: Free State University.

Harms, L. T. (2010). Opening Address. Bloemfontein: Free State University.

Henning, J. (2010). Keynote Address: the Company’s act.  12th International Conference of the International Academy of Linguistic Law: “Language, Law and the Multilingual State”. Bloemfontein: Free State University.

Lakshmanan, V. (2010). Metaphors as Problematizer in Legal Language translation: A case-Study of the Kushboo Case. 12th International Conference of the International Academy of Linguistic Law: “Language, Law and the Multilingual State”. Bloemfontein: Free State University.

Meewis, M. (2010). Adapting to the subaltern: colonial Management of linguistic Diversity in the Belgian Congo (1880-1960).  12th International Conference of the International Academy of Linguistic Law: “Language, Law and the Multilingual State”. Bloemfontein: Free State University.

Musehane, N. (2010). Language shift: a Case of the department of safety and security (Police Service) in the Limpopo Province, SA. In Law,12th International Conference of the International Academy of Linguistic Law: “Language, Law and the Multilingual State”. Bloemfontein: Free StateUniversity.

Romy-Masliah, D. & S. Abid-Houcine (2010). Indigenous Languages: a revival or a survival? 12th International Conference of the International Academy of Linguistic Law: “Language, Law and the Multilingual State”. Bloemfontein: Free StateUniversity.

Romy-Masliah, D. & S. Abid-Houcine (2010). Teaching English in Geneva and Sidi Bel Abbès, A baroque Assessment. 12th International Conference of the International Academy of Linguistic Law: “Language, Law and the Multilingual State”. Bloemfontein: Free State University.

Shlesinger, M. (2010). Interpreting as Human Rights: sign-language interpreting as a case in point12th International Conference of the International Academy of Linguistic Law: “Language, Law and the Multilingual State”. Bloemfontein: Free State University.

Stephens, M. (2010). Lost in translation? Speaking Mâori in the New Zealand Parliament and the Maori Language Act 1987. 12th International Conference of the International Academy of Linguistic Law: “Language, Law and the Multilingual State”. Bloemfontein: Free State University.

Strydom, H. (2010). Keynote Address: Ideological and other obstacles in the way of a multi-lingual South African State. 12th International Conference of the International Academy of Linguistic Law: “Language, Law and the Multilingual State”. Bloemfontein: Free State University.

Varennes (de), F. (2010). Closing Keynote. 12th International Conference of the International Academy of Linguistic Law: “Language, Law and the Multilingual State”. Bloemfontein: Free State University.

Varennes (de), F. (2010). One people, One language? The response of International law to the multilingual state.  12th International Conference of the International Academy of Linguistic Law: “Language, Law and the Multilingual State”. Bloemfontein: Free State University.

Williams, C. (2010). Keynote: Language Commissioners: A comparative Perspective. 12th International Conference of the International Academy of Linguistic Law: “Language, Law and the Multilingual State”. Bloemfontein: Free State University.

Williams, C. & P. O’Flatharta (2010). The office of the language commissioner Ireland- Impact of the commission on the Irish language policy and official strategy. 12th International Conference of the International Academy of Linguistic Law: “Language, Law and the Multilingual State”. Bloemfontein: Free State University

Woerhrling, J. (2010). La cour suprême du Canada et la réflexion sur la nature et les fondements des droits linguistiques.12th International Conference of the International Academy of Linguistic Law: “Language, Law and the Multilingual State”. Bloemfontein: Free State University.